電腦版
首頁

搜尋 繁體

第四百九十五章 喜事

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

以常理看,幾百萬字的大部頭翻譯整理,絕對會花費數年甚至十餘年。

歷史上亞氏的著作在1920年代就開始翻譯為中文,不過只是在學術圈裡小範圍流通,直到1980年代才開始受到追捧。

苗力田先生是專門研究西方哲學的,他後來重新翻譯了亞氏全集,他在序言中還講了亞氏全集的發現過程。

大體就是亞里士多德死後,其書稿被朋友、學生們幾經輾轉,其中有100年放在一個朋友家的地窖裡。

歐洲那個時候又到了羅馬時期,亞里士多德死了200多年,到了公元前60年,呂克昂(就是亞里士多德建立的學院)第十一任主持人安德尼羅河才終於拿到書稿開始整理。

苗力田這麼充滿疑問地寫道:

“這是一個偉大傳奇的故事,雖然聽起來感覺非常悽婉,但是總難免讓人產生疑惑。因為呂克昂就是亞里士多德一手創造的,他親手創造的學校在他去世整整250年當中,沒有任何研究亞里士多德的學術論文或者作品流傳下來,甚至沒有人提到他,這件事情不感到很奇怪嗎?

……

更讓人遺憾的是,安德尼羅河留下的這部全集,居然也沒有流傳下來,全都丟了,而且連目錄都沒有留下。”

他還發現,古代研究希臘哲學的學者,也一句都沒有提到亞里士多德。

此後,苗力田又寫道,整個羅馬時期,仍然沒有人提及亞里士多德的存在,查士丁尼大力發展基督教後,更是嚴重,幾乎只允許教會學校存在,講授神學。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)