電腦版
首頁

搜尋 繁體

544.琴酒:誒嘿,沒想到吧

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

當貝爾摩德向斯米諾夫詢問起行動計劃的時候,斯米諾夫的表述不再那麼直截了當。

而是兜兜轉轉的繞起圈子。

貝爾摩德聽了半天就從斯米諾夫的一大段話裡聽出兩個意思——要錢、要人。

對此貝爾摩德不怒反笑:“看來儘管你的據點成員被宗拓哉帶人重創,也絲毫沒有影響你獲取情報的能力。

沒錯卡爾瓦多斯是快要回到日本了,但他不是我的手下,我並不能命令他。

嚴格來說我和卡爾瓦多斯還有你都是平級才對。”

‘狡滑的母狐狸。’斯米諾夫在電話另一端無聲的啐了一口,貝爾摩德話裡的意思很明確。

我知道你看上卡爾瓦多斯那個大舔狗了,但是你現在展示的這些並不足以讓我替你成為說客。

你可以自己去找卡爾瓦多斯,我絕對不壞事。

很多時候送禮表示誠意並不是為了想要做成某件事,只是單純的希望某些人不要出手妨礙一些事。

斯米諾夫這次聯絡貝爾摩德最好的預期是希望她一開始就參與進來,這樣他也能借助貝爾摩德的關係網和渠道,更方便他行動。

現在看來很明顯的貝爾摩德不是那麼好忽悠的。

這也是個不見兔子不撒鷹的主兒。

於是乎斯米諾夫只能把主意打到卡爾瓦多斯的身上。

卡爾瓦多斯也算是組織裡的老成員,武力值算中上,行動風格主打的就是個花裡胡哨。

勉強算得上是差生文具多的典型。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)